Перевод "it seems" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение it seems (ит симз) :
ɪt sˈiːmz

ит симз транскрипция – 30 результатов перевода

They are answerable to god alone, who anointed them.
So it seems to us that the matter is not and never has been a legal one.
It is a theological one.
Помазанники отвечают только перед богом.
Потому нам кажется, что вопрос не является и не может быть делом суда.
Он теологический.
Скопировать
Sir thomas, does this not remind you of a wedding feast?
It seems to me that nothing is wanted but a priest to give away the nuptial rings and pronounce the blessing
God forbid that should happen.
Сэр Томас, это не напоминает вам свадебный пир?
Мне кажется, что не хватает только священника, колец и благословения.
Господь не позволяет подобного.
Скопировать
These are troubled times.
It seems to me that, in certain quarters, there is now a blatant and open hostility to our holy church
As we discovered in germany and what do you expect me to do?
Настали сложные времена.
Как я понимаю, в некоторых районах к нашей святой церкви относятся открыто враждебно.
Судя по Германии... И что вы хотите от меня?
Скопировать
I saw with my own eyes how attentive he is to you.
It seems with such love.
I fear that is for your benefit.
Я видел собственными глазами, как он внимателен к вам.
Он так преданно смотрит на вас, с такой любовью.
Боюсь, что это для твоего удовольствия.
Скопировать
Pirates.
It seems to me, your grace, we have more to fear from the pirates already onboard!
Good morning,madam.
Пираты.
Как мне кажется, ваша милость нам более всего следует бояться тех пиратов, что уже на борту.
Доброе утро, госпожа.
Скопировать
My poor sister.
It seems incredible.
A tragedy.
Бедная сестра.
Да, увы, стать королевой на пару дней - это невероятно.
Трагедия.
Скопировать
It is for the pope alone it is for the pope alone or those whom he appoints.
It seems that in this case,your eminence, your reach has exceeded your grasp!
So,I have invited a french delegation to visit your majesty's court, to discuss a new treaty, binding us together in the face of the emperor's intransigence and aggression.
Это может сделать только папа. Это может сделать папа или тот, кого он назначит.
Похоже, в этом случае, ваше преосвященство, ваши желания превосходят возможности.
Я пригласил французскую делегацию ко двору вашего величества, чтобы обсудить новый договор, объединяющий нас перед лицом непримиримости и агрессии императора.
Скопировать
Did I? I had quite forgotten.
It seems Our Majesty is in love.
Poor Harry.
Что-то запамятовал.
Сэр.
Бедный Генрих.
Скопировать
Yes.
Well,it seems to.
I don'T.
Да.
По крайней мере, так кажется.
Но не я.
Скопировать
Stayed in, or pulled the plug ?
It seems like the wrong question to me.
I'd ask myself how much I trusted my partner.
Стоял бы на месте или действовал?
Это некорректный вопрос для меня.
Я бы спросил себя насколько я доверяю коллеге.
Скопировать
You're not my boyfriend, so why are we having this conversation right now?
Because you're about to fuck Lester to spite me, it seems like.
Did you fuck Stacey to spite me?
А ты не мой парень, так что какого хуя мы вообще ведем этот разговор?
Потому что ты собираешься ебаться с Лестером только в отместку мне, похоже?
А ты выебал Стейси в отместку мне? Нет.
Скопировать
- Doesn't look promising.
It seems he made sure to stay on the gravel.
No traces.
Выглядит не очень утешительно.
Похоже, он уходил по гравию.
Следов нет.
Скопировать
Thomas, she is in a most wretched way... abandoned and betrayed.
It seems so cruel of the king to humiliate her in every way, pretending to marry that Harlot...
What?
Томас, она в отчаянном положении... покинутая и преданная.
Как жестоко со стороны Короля так унижать ее, притворно женясь на той блуднице...
Что?
Скопировать
As is the injustice of it, as well as the grace with which you endure it.
Now it seems...
I must cease to call myself queen...
Вся несправедливость, и та стойкость, с которой вы переносите ее.
Кажется, теперь...
я должна прекратить называть себя Королевой...
Скопировать
-There are rumors about the Queen's behavior.
It seems she entertains men in her rooms,
flirts and behaves intimately with them...
Ходит много слухов о поведении королевы.
Похоже, что она принимает мужчин в своих покоях,
флиртует, и ведет себя с ними весьма откровенно...
Скопировать
I can manage.
It seems to be going rather well.
Touch wood.
Я все сделаю.
Все идет по плану.
Я стучу.
Скопировать
Well, we apologize.
It seems there's been yet another change.
The last contestant is Alsaewoo Band and Jo Hani!
Хорошо, ваши аплодисменты.
У нас некоторые изменения в программе.
Последний участник - группа Алсаеву и Чу Хани!
Скопировать
I think it's okay if we talk about her.
I know, but it seems to bother her.
And I thought, during this trip, we could do more mother/daughter, daughter/daughter bonding. 10 hours in the car not enough bonding for you?
Я думаю ничего, если мы говорим о ней
Знаю, но это кажется беспокоит ее.
И думала, во время поездки, мы могли бы осуществить больше привязанностей мама-дочь, дочь-дочь 10 часов в машине - неужели мало привязанностей для тебя?
Скопировать
("Hina" and "Kotori" are alternative ways of reading their names in kanji)
I'm sorry, it seems I sent an email to the wrong person.
I'm called Kotori.
("Хина" и "Котори" альтернативное прочтение их имен в кандзи )
Извините, по-видимому я отправила e-mail не тому человеку.
Меня зовут Котори.
Скопировать
That's a nice friend.
It seems I'm similar to her friend.
The environment surrounding us too.
Это хорошая подруга.
По-видимому, я похожа на ее подругу.
И окружающая нас обстановка тоже.
Скопировать
And what makes you think I can help?
'Cause it seems there's a connection to lex.
Lana, if you've seen or heard anything -- maybe something about the military... ares.
Чем, по-твоему, я могу помочь?
Потому что это как-то связано с Лексом
Лана.. Если ты видела или слышала что-нибудь .. что-нибудь связанное с военными?
Скопировать
What does that mean?
But you don't, it seems.
You thought you could show up at 12 and leave at 4, go off and have fun and come back the next day and try to set up all the emotions in the character you're playing.
Что это значит?
Я воспринимаю всё это дерьмо серьёзно, но ты относишься к этому явно не так.
Ты что думал? Что будешь приходить в театр в 12 часов, а уходить в 16? Оставлять всё после себя, а потом снова приходить на другой день и репетировать, чтобы воссоздать все чувства и всё то, что касается твоего образа?
Скопировать
It's dangerous out here.
And it seems that keeping you out of trouble has become a bad habit of mine.
Besides, it gives me a good opportunity to say goodbye.
Здесь небезопасно.
Похоже, беречь тебя от неприятностей уже вошло у меня в привычку
Кроме того, это дает мне шанс нормально попрощаться с тобой
Скопировать
He's out of his mind.
Well, it seems pretty easy to get to the bottom of this- check him.
Check his area.
Да он с ума сошел.
Похоже, с этим просто разобраться — проверь его.
Проверь его кровать.
Скопировать
And I would like to go to the bathroom in peace.
It seems that everody's dissatisfied here.
Where do you get off suggesting that I'm a coward and a quitter?
А я хочу спокойно сходить в туалет.
Похоже, все неудовлетворены.
Чего вы хотели, когда называли меня трусихой и беглецом?
Скопировать
Father, what has happened here?
It seems to me that they are treating you worse than before.
Well, they've taken my stove, some clothing.
Отец, что происходит?
кажется, о тебе заботятся еще хуже, чем раньше.
Они хабрали мою печку немного одежды.
Скопировать
-Yes,father.
-It seems that most of the country is still in favor of an Imperial alliance, so it would serve us nothing
-No.
Да, отец
Похоже, большинству в стране всё ещё привлекателен союз с императором, так что нам это никак не поможет плыть против течения
Нет.
Скопировать
It's like being a prisoner in your own home!
It seems you've got a choice to make.
Oh, well, I'll help.
Это все равно, что быть заключенным в своем собственном доме!
Похоже, что ты должен сделать выбор.
Oх, хорошо, я помогу.
Скопировать
And I'm afraid what I have to tell you may be disappointing.
It seems she was delusional much earlier than you thought.
What about my father?
И похоже, мы не сможем найти твоего отца.
Кажется, ты необычный человек.
Даже более необычный, чем ты думаешь.
Скопировать
What is?
It seems human.
It has three arms.
Что это?
Похоже, мм, человек.
У него три руки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов it seems (ит симз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы it seems для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ит симз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение